
Rafael Segundo Mercado Epieyü
Mi nombre originario es Tiko´u (Leñita prendida) soy descendiente de la e´irukuu (clan) Epinayuu. Soy poeta y escritor de Manaure (La Guajira, Colombia). En el mundo animal soy nieto del venado y de la avispa carnicera. En el mundo wayuu mis mayores son Ka´iwalaachi (Sol del muñeco de oro), Kuluweera (Nuestro pene lagarto), Aisa´i (piernas de yuca), Kachinta (Tocador de Kaasha), Iyeeka (El crudo), Kalampuuna (calambuco), Mocho´i (Ojo tuerto), Perasa´i (pedazo de pierna), y Kookolonshi (El que ronca mucho al dormir). Finalmente tengo un nombre reciente, Rafael Segundo Mercado Epieyu.
Nüikeyuu Juya´
(Pase el cursor para español.)
Ayonnajattasüirua nikkeyuu Juya´
Sünainje sütünüla sirumakalüirua
Akutulajiraasü sümaajira sütünakalüirua wunu´u
Süma´inruin wiwitatain wiira wattasaalin joktai
Tü kakumalakat sukuwaipa wayeepa´a.
Akumalaasü weiran jayeechi nünainjee joktai
Akumalaasü sukuwaipa wayonain sünainje sirumakalüirua.
Nashe´in soumaajatükat waipirai
(Pase el cursor para español.)
Sujutuin jepirachi saamatuijeerü
Nüintüle arüleechi wa´aleerü seeju iruwa jee müsüja jaipai
Süitüin juya´ shiroku paalakat aseerü wuin jemetsü jimekalüiruwa
Kayaale juyakai wuinpejeekana saamateerü mma´pa´akat wuinteerü shia
Shi´yalajüin monkolonseerü maalia´a alütshi juya´
Lakatüle kashikai müleweerü juya´
Süwanuwaale potshonoy sulu´upuna luwopukat apalanajajeerü wuin nutuma juya´.
Jee müsia tü jiyeyuukat wayuu meerüka na´in karaikana ayonnojeena sümaa nashe´in soimaajatükat waipirai, koopiai jee müsüja mouwa.
Jee müshii wayakana süka wasa´ joutaimaajatü yaleena waya na´atou sümaa neepeyuse wa´amaya süma´inru yalain sükatouse woushinuu sa´anasiasein nüliima taatchon maikü.
Wanee ayonnajaa eenajaka waya
(Pase el cursor para español.)
Wanee süsii alialaakat sulu´u jiettain sukuwaipa seenajain waya süpüla weeitain sünain alejeküalin waya süpüla watüjainjatüin sau sümaa eein wama´ana tü pülaa akumajia sünainjee wei Mma´, shia wanee ayonnaajaa akumajia kataa o´u sünainjee seeju süsii wumu´ulia jee müsüjaa tü seepeyuuse wuin yalakalü nümülejüin chi chinü´ükai süka tü nütüna kutuwatashaanakat.
Shi´ira tü wuchiiruwa yalakat kepiainruwa sünain sütüna wunu´u jee müsüja juluwaa, na´aya yala pütchi nutuma watuushi juya´ süpüla shipinasein jee müsüja aimajia wien Mma´.
Tü kataakalü o´u wamüin asonuwaasü sünainjee sa´ayulaa nanüiki naa merojukana yalakana oujulain eere eein lapü, ewe´erawashii waya wachikuwa´a süpüla yalainjanain waya süchirapa´a woushi-wei einanajünaa sünainjee sukumala sa´in kama´alitkat, yalayaa eesü süchi´ samantüin eere joojototoin joutai sünain aimajaa wa´in.
Wapushuwa´a anutpalaa muloushaana eere müin sa´in waya jiirü epinasee nu´upala watuushi Juya´.
Author’s statement
The Yucatán Peninsula is Maya territory, where for millennia people have lived via agriculture. The milpa is a poli-cultivated area in which people originally planted more than sixty kinds of seeds, predominantly corn, the plant from which Maya People are derived according to what our ancestral book the Popol vuj tells us. This land that was originally called Yukalpeten is nurtured by cenotes, which are like large gourds for freshwater protected by caverns. There are also many cenotes that are at ground level. These are all interconnected underground among themselves and for us are spiritual spaces where we perform our ancestral rites in honor of the mothers who created us and the fathers who created us, such as Yuum Cháak (Yuum of the Rain), Yuum iik’ (Yuum of the Wind), y Yuum K’áax (Yuum of the forest).
[1] Traditional Maya corn garden.
[2] A cenote is a sinkhole filled with water, or as the author describes them: they are “large gourds for freshwater protected by caverns.”
[3] Pozole is a traditional Mexican stew made with hominy.
Declaración del autor
Mi territorio de origen queda a orillas del Mar Caribe, mis mayores son pescadores y dialogan antes de ir a pescar con los espíritus femeninos del mar que se llaman puloui. Juya´, nuestro abuelo invierno, nos enseñó sobre las semillas y la siembra, y Mma´, Tierra, nos sustenta con su vientre fertil. El agua es fundamental para nosotros, nuestros cuerpos fueron tejidos dentro del agua del vientre de nuestras madres, preparamos nuestra comida con agua, buscamos los peces dentro del agua y el agua es nuestra sangre.

Alojamiento Web por || Indigenous Environmental Network
Arte Web por || Achu Kantule